Prevod od "que por isso" do Srpski


Kako koristiti "que por isso" u rečenicama:

Os verdadeiros governantes do Estado... são desconhecidos, manipuladores sem rosto... que, por isso... detêm o poder sem pressão nem impedimentos.
Stvarni vladari Države... su nepoznati, bezlièni manipulatori... koji su, zbog toga što nisu poznati,... u moguænosti da rukovode moæi bez prepreka.
A Marinha diz que fomos recuperar uma bomba A, e que por isso nos queimamos.
Mornarica je rekla da nas je poslala po atomsku bombu, da zbog toga imamo ove opekotine.
Acho que por isso aceitei essa romaria.
Izgleda da sam previše prièala sa onim hodoèasnikom.
Acho que por isso teve... chame do que quiser, problemas no passado.
Mislim da je zato imala... Zovi ih kako hoæeš......probleme u prošlosti.
Quero que saiba que por isso pedi que viesse aqui.
Hoæu, da znaš to zasigurno. Zato sam želeo da doðeš ovde.
Meu advogado disse que por isso saí sob fiança... e por isso estou esquiando na Suíça agora.
Мој адвокат каже да је то разлог зашто сам изашао и то је баш одговор зашто се сада скијам у Швајцарској.
Nós nunca levamos a cabo uma única coisa... e acho que por isso somos especiais.
Nismo se držale niti jedne stvari, znaš? I mislim da smo radi toga posebne.
Vai ver que por isso só se renderam depois de duas bombas.
Zato je trebalo baciti dve bombe da bi se predali.
Creio que por isso precisava de mim e se aproximou.
Zato sam joj trebao. Zato mi je prišla.
Que ele tinha quatro corações, e que todos eles estavam cheios... de amor e que por isso nunca precisaríamos nos preocupar.
Da ima 4 srca i da su sva ispunjena. Bole od ljubavi pa se ne moramo brinuti.
Acho que por isso pessoas muito solitárias ficam pensando em formigas.
Tako da pretpostavljam da jako usamljeni ljudi stalno razmišljaju o mravima.
Que por isso venho cuidando dele faz muitíssimos anos e o amo...
Brinem se o njemu veæ mnoge godine i volim ga kao sina.
Claro, percebi agora... que por isso que está na missão...
"Naravno, Flynne, samo ti smisli... Zato si na misiji. "
Quando eu saía para trabalhar... minha mãe borrifava formol em minha camisa... e acho que por isso não peguei.
Svaki dan kad sam krenuo na posao... mama bi me je poprskala sa formalinom... i možda se zbog toga nisam zarazio.
Imagino que, por isso, as coisas não vão tão bem.
Pretpostavljam da ovo znaèi da stvari ne idu baš dobro.
Certo, acho que por isso ninguém de vocês está ajudando.
Pa, to objašnjava zašto niko od vas ne pruža ruku da pomogne.
Eu disse que por isso estamos aqui.
Reko ti, zbog toga smo ovde.
Se ele fez isso... se matou um gato... acha que por isso ele merecia morrer?
Ako je on to uèinio... znate, ubio maèku... Mislite li da je zaslužio umrijeti?
Acho que por isso que se chama sacrifício.
E to ti se zove žrtvovanje.
Supomos que por isso fazia horas extras na loja.
Oèigledno ih je pravio posle radnog vremena u radnji
Acho que por isso é tão emocionante assisti-la.
Zato ju je valjda takvo uzbuðenje gledati.
Você acha que por isso o mataram?
Misliš da je to razlog zašto su ga ubili?
Disse que por isso você o queria fora da sua equipe.
Kaže da si zbog toga želio da bude izbaèen iz tima.
Acho que por isso você queria trabalhar com prisioneiros.
Zato si valjda želela da radiš sa zatvorenicima.
Acho que por isso capturaram Harry... para fazê-la voltar.
Mislim da su zato odveli Herija. Da bi se ti vratila.
Acho que por isso que não demos certo.
Mislim da smo time i prepali jedno drugo.
É meio que por isso que estamos aqui, Monty.
Vidiš, zato mi i jesmo tu, Monty.
Pensei que o senhor era bom, que por isso Ele tinha te escolhido.
Мислио сам да си добар. Мислио сам да те је зато одабрао.
Pensa que por isso mataram suas filhas?
Misliš da su ubili tvoje æerke zbog toga?
Alguns dizem que por isso que você era tão bom, porque não tinha medo.
Neki bi rekli da je to razlog zašto si bio toliko dobar. Zato što nisi imao straha.
Poucos escolhem animais estranhos, que por isso estão em extinção.
Veoma malo ljudi izabere neobiènu životinju jer su one ugrožene.
Sei que por isso você odiava essas coisas.
Mislio sam da mrziš ove skupove.
Acho que por isso Scarlett está contando essas histórias, porque não seguimos em frente.
Mislim da zato Skarlet prièe one divlje prièe. Nismo nastavili dalje.
Do lado de fora da porta agora há pouco, vi-me diante de duas escolhas... reportar o que havia acabado de ouvir, que você está considerando ficar com esse dinheiro e saber que por isso Nassau será destruída e eu junto com ela.
Stojeæi ispred vrata, našla sam se suoèena s dva izbora. Da prijavim to što sam èula: Da razmatrate da zadržite novac, znajuæi da æe Nasau zbog toga goreti zajedno sa mnom.
Dizem que dividi a cidade... por não aceitar a explicação de vocês, e que por isso não esquecemos aqueles dois dias fatídicos.
Kažete da sam podelila grad zato što ne prihvatam vaše objašnjenje. Da zato ne možemo da krenemo dalje.
Não, mas acho que por isso eu devia ter contado a verdade.
Ne, ali iz tog razloga sam ti trebao reæi ranije.
Então acho que por isso ele sempre parava logo antes de me matar.
Predpostavljam da je zato uvek stao pred sam kraj, nebi li me spasao.
Acho que por isso é tão importante estarmos aqui falando disso... para lembrarmos de ficarmos atentos.
Mislim da je zato tako važno da mi ovde govorimo o tome. Da sebe podsetimo da budemo èvrsti.
Mas, se acha que, por isso, Eric vai fazer o que você quer, está enganado.
Али ако мислиш да ће учинити Ерик учинити оно што желите, нисте у праву.
A obra literária mais icônica sobre vigilância e privacidade é o romance "1984", de George Orwell, que todos lemos na escola e que, por isso, já é quase um clichê.
Најпознатије књижевно дело о надзору и приватности је роман Џорџа Орвела, ”1984”, о ком сви учимо у школи и који је зато скоро постао клише.
2.1938898563385s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?